Курсовая работа: Школа и просвещение в России в XVII веке
А в 1654 г. при Аптекарском приказе было открыто первое специальное учебное заведение — «Школа русских
лекарей», первый набор состоял из 30 учеников[33]. Срок
обучения в школе был установлен 5 — 7 лет. Учеба первого набора слушателей
продолжалась четыре года. Ввиду большой нужды в полковых лекарях в 1658 г. состоялся досрочный выпуск. 17 лекарей были направлены в действующую армию, остальные — в
Стрелецкий приказ для прохождения службы. Вместе с тем, для обучения лекарскому
искусству продолжала существовать и система ученичества. Ученики лекарского и
аптекарского дела направлялись к опытным докторам и аптекарям для получения
медицинских знаний и врачебных навыков.
Невозможно переоценить
и роль прибывавших в Россию переводчиков. Они, благодаря знанию русского языка,
имели возможность знакомить русского читателя с различными трактатами, переводя
их на русский язык. Особенно много свидетельств о подобных переводах с XVII
века. Здесь можно назвать и уже упоминавшихся нами переводчиков Посольского
приказа Гозвинского, оставившего нам такие переводные произведения как басни
Эзопа[34],
«Тропник или малый путь к спасению папы Иннокентия» (1609 г.) и Н.Г. Спафария, переведшего «Книгу о храме и священных тайнах» Симеона Фесаллонийского,
«Хрисмологион» и другие.
Благодаря усилиям этих
людей иностранные книги широко распространились в России в XVII в. Об этом
свидетельствуют и подсчеты Б.В. Сапунова. Он, проанализировав 17 описей личных
библиотек, 10 — монастырских и 66 — церковных, указывает следующие цифры. В
личные библиотеки из 3410 книг 1377 (40%) поступили из-за рубежа, в
монастырских собраниях из 6387 — 770 (12%) были зарубежного происхождения, в
церковных библиотеках 1462 книги — 47 (3%) — иностранного происхождения[35].
Всего, по подсчетам А.И. Соболевского, в Московской Руси за период XV — XVII
вв. было переведено 129 различных иностранных произведений. Между тем, это
число несколько занижено. Так, в список, составленный А.И. Соболевским, не
вошли некоторые произведения, известные нам сейчас в списках XVII в.:
«Сочинение по артиллерийскому делу» Баунера (1685 г.), «Новые крепостные строения» Фонкугорна, «Дела Марсовы или художество воинское» (1696 г.) и некоторые другие. Как нетрудно заметить, все перечисленные примеры относятся к XVII в. Но
есть все основания говорить о том, что иностранцы, в том числе и служащие
различных приказов, занимались переводческой деятельностью и ранее. Так,
например, в описи царского архива середины XVI в. упоминаются переводы с
«Летописца Польского» и «Космографии», хранящиеся в ящике №217[36].
Кроме того, до наших дней дошли некоторые переводные произведения в списках XVI
в. Так, например, нам известна так называемая «Троянская история» Гвидо де
Колумна в списке XVI в. Авторство этих произведений не определено. Но место
хранения (в первом случае) и тематика произведений (в первом и втором случае)
позволяют нам предположить, что происхождение этих переводов связано с
деятельностью переводчиков Посольского приказа. Естественно, это предположение
нельзя считать абсолютной истиной, поэтому в дальнейшем необходимо самым
внимательным образом изучать авторство переводных сочинений для уточнения всех источников
формирования знаний русских людей в XVI в.
Обратим внимание на
следующий момент. Большинство иностранцев — переводчиков зарубежной литературы
находились на русской службе в различных приказах. По подсчетам Г. Котошихина,
в Московском государстве было 50 переводчиков (осуществляющих перевод
письменных документов) и 70 толмачей (перевод устной речи). В штате Посольского
приказа были переводчики с «Латинского, Свейского, Немецкого, Греческого,
Польского, Татарского». По преимуществу это были иностранцы (например, Г. Штаден,
как следует из его автобиографических записок, первоначально был взят в
Посольский приказ переводчиком). Переводчики, согласно приходно-расходным
книгам имелись и в Аптекарском приказе. Так, в 1644 г. среди докторов, аптекарей, дьяков, подьячих Аптекарского приказа упоминаются и переводчики
Василий Александров и Матвей Елистеев. В основном, здесь собирались переводчики
с латыни, что было связано с тем, что в Европе именно латынь требовалась для
подготовки доктора.
Подтверждение этим
данным мы находим в исследованиях некоторых историков. Так, В.О. Ключевский,
сопоставляя два договора 4 февраля и 17 августа 1610 г[37].,
по которым престол предлагался королевичу Владиславу, кроме других отличий
подчеркивает, что если в первом из них было условие «каждому из московского
народа для науки вольно ездить в другие государства христианские», то во втором
— данное условие исчезает. Причину этого отличия он видит в составе посольств,
которые предложили тот или иной вариант договора: если первый составили
преимущественно представители «дворянства и дьячества», то второй — «высшее
боярство»[38].
Стремление получить отдельными приказными людьми знания на Западе проглядывает
и в следующем факте. Как только Петр I начал отправлять русских молодых людей в
Европу, Иван Михайлович Волков (с 30 мая 1677 г. подьячий, а с 1684 по 1717 г. дьяк Посольского приказа) вместе с другими служащими Посольского приказа отправил
за границу сразу трех своих сыновей[39]. Это же
стремление можно отметить и в стихах, так называемой, приказной школы. Справщик
Печатного приказа Савватий писал в своем стихотворном наставлении ученику:
Подобает вам учение
любити, Аки сладкую реку пити, Понеже учение добро и похвально есть при всех, Аще
получиши его в младых ноктех [40].
Ту же мысль
подчеркивает в стихотворном «Домострое» и Карион Истомин[41].
По воспоминаниям Де ла Невилль, В.В. Голицын составил проект программы
усовершенствования государственной и военной службы, в которой не на последнем
месте стояли планы принуждения дворянства получить образование на Западе. Все
эти данные позволяют нам говорить о том, что отдельные приказные управленцы
мыслили ново, а многие из них прикладывали массу стараний по распространению
новых идей об образовании в русском обществе.
Приведем некоторые
конкретные примеры. В.О. Ключевский указывает, что «обыкновенно царевичей учили
дьяки Посольского приказа». Кроме того, они закупали иностранные книги:
например, по заказу А.Л. Ордина-Нащекина в 1669 г. ему прислали 82 латинские книги; писали сочинения: дьяк Грибоедов пишет «Историю, сиречь
повесть о благочествно державствующих и свято поживших боговенчанных царях и
великих князьях иже в Российской земле правоверно державствующих…» [42],
при А.С. Матвееве (1672-1675 гг.) пишутся книги по всеобщей истории
«Вассилиологион» и другие книги по отечественной и зарубежной истории, авторами
которых были, как указывалось выше, Николай Спафарий и Петр Долгово,
золотописец М. Квачевский; организовывали училища: Ф.М. Ртищев на свой счет
вызвал «до 30 ученых монахов», которые должны были переводить иностранные книги
на русский язык и обучать желающих грамматике греческой, латинской и
славянской, риторике, философии и «другим словесным наукам». «Так возникло,
заключает В.О. Ключевский, — в Москве ученое братство, своего рода вольная
академия наук»[43].
Так, например, для
лечения различных болезней использовались: соль, гвоздика, шиповник, ореховое
масло, бобовый цвет, яблони, груши, вино и т.д. Многие из этих средств были
известны в России задолго до XVII столетия . Кроме того, сохранялась и
традиционная для русской школы тесная связь воспитания и образования. Так,
например, в предисловии к сборнику педагогического содержания, предназначенного
для князя П.М. Черкасского, говорится, что в обучении ребенка необходимо
выделять два срока обучения. Первые 7 лет должно целиком отвести нравственному
воспитанию ребенка, и только вторые 7 лет «учат коему-либо художеству»[44].
С другой стороны,
многие иностранцы, составляя учебные пособия для обучения русских людей,
учитывали особенности русской культурной традиции. Именно таковы учебные
пособия, составленные Ю. Крижаничем[45],
Братьями Лихудами [46]и
некоторыми другими авторами. Кроме того, некоторые авторы пытались, в
частности, неизвестный автор «О причинах гибели царств», раскрыть основные
тезисы античных мыслителей применительно к русской истории.
Подводя итоги, можно
заметить следующее. Роль иностранцев в образовании русских была довольно-таки
высока. Причем, отдельные чиновники прекрасно осознавали необходимость
образования и стремились самостоятельно познакомится с достижениями
западноевропейской науки. Это их стремление, с одной стороны, и адаптация
европейского образования к русским условиям, с другой стороны,
свидетельствовали о том, что процесс обучения русских был именно диалогом
культур, а не подавлением одной, «более развитой», культуры другой.
Заключение
В XVII в. возрастает
количество грамотных (умевших читать и писать) людей. Так, среди посадского
населения было 40% грамотных, среди купцов - 96%, среди помещиков - 65%.
Значительно расширяется
деловая письменность, причем квалифицированное делопроизводство велось не
только в центральных приказах, но и в земских учреждениях, и даже в вотчинах.
По-прежнему большое
распространение имели рукописные книги. А с 1621 г. для царя стала изготовляться рукописная газета "Куранты", состоящая в основном из
переводных иностранных известий.
Наряду с рукописными
изданиями все более в обиход входила печатная продукция, изготовлявшаяся на
московском Печатном дворе. Уже в первой половине XVII в. было выпущено около
200 книг различных названий. Частными лицами стали собираться библиотеки. В 1672 г. в Москве открылась первая книжная лавка. Книгопечатание позволило издавать массовыми тиражами
пособия по грамматике и арифметике. Букварь ("Азбука") Василия
Бурцева, опубликованный в 1634 г., впоследствии несколько раз переиздавался. В
конце века появился иллюстрированный букварь Кариона Истомина, в 1882 г. - печатная таблица умножения. Для "учебных целей" выпускались также
"Псалтыри" и "Часословы".
Грамоте обычно обучали
либо в семьях, либо духовные лица, дьячки и подьячие. Однако все более насущной
становилась потребность организованного обучения. Уже в 40-х годах по
инициативе одного из видных государственных деятелей Ф.М.Ртищева была организована
школа в московском Андреевском монастыре. В 1665 г. школа для обучения подьячих открывается в Заиконоспасском монастыре, в 1680 г. - основывается школа при Печатном дворе.
Первые школы
подготовили открытие в 1687 г. Славяно-греко-латинской академии (первоначально
- училища) во главе с греками братьями Иоанникием и Софронием Лихудами.
Академия ставила своей целью обучение "от грамматики, пиитики, риторики,
диалектики, философии... до богословия" людей "всякого чина, сана и возраста".
Обучение было рассчитано для подготовки высшего духовенства и чиновников
государственной службы.
Что касается научного
знания, то развивалась преимущественно его практическая сторона и почти не затрагивалась
его теоретическая основа. Например, математические знания связывались с
практикой описания земель, торговым и военным делом. Так, "Устав ратных,
пушечных и других дел, касающихся до воинской науки" (1621) давал
практические сведения по геометрии, механике, физике, химии.
Медицинские знания
основывались на народных традициях лечения, а также на опыте переводимых
иностранных лечебников и "травников". В Аптекарском приказе были
сосредоточены специалисты, умевшие изготавливать лекарства; здесь же
производилось обучение фармацевтов и врачей. В 1654 г. в приказе обучались 30 стрельцов, отправленных затем в полки "для лечбы" ратных
людей.
Накапливаются и
развиваются знания об окружающей природе и мире: астрономические и
географические. В середине XVII в. в Россию проникают сочинения, знакомившие с
гелиоцентрической системой Коперника.
Еще в первой половине
века составляются географические карты. Например, в 1627 г. в Разрядном приказе изготавливается "Книга Большому чертежу", в Новгороде создается
"Чертеж... городам русским и шведским до Варяжского моря".
Расширению
географических представлений способствовали материалы экспедиций по освоению
Сибири (Стадухина, Пояркова, Дежнева, Хабарова, Атласова). После 1683 г. возникло "Описание новые земли, сиречь Сибирского царства". Оно и предыдущие
описания и чертежи подготовили труд С.У.Ремизова "Чертежная книга
Сибири".
Список используемой
литературы и источников
Источники:
1.
Крижанич Ю. Политика.
М., 1964.
2.
Опись Царского архива 1575 — 1584 гг // Акты, собранные в
библиотеках и архивах Российской империи археографической экспедицией. СПб.,
1841. Т. 1. С. 353.
3.
Памятники литературы Древней Руси : XVII век. Кн. 2. С.
27-56, 594-595.
4.
Подробное описание путешествия голштинского посольства в
Московию и Персию в 1633, 1636 и 1638 годах, составленное секретарем посольства
Адамом Олеарием // Чтения в императорском обществе Истории и Древностей
Российских. 1869. Ч. 1. Отд. 4. С. 464-465.
5.
Розыскные дела о Федоре Шакловитом и его сообщниках. СПб.,
1893. Т. 4. Стлб. 9, 30-33, 55-58, 99, 160.
6.
Россия начала XVII в. Записки капитана Маржерета. М., 1982.
С. 155.
7.
Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в
государственной коллегии иностранных дел. СПб., 1819. Ч. 2. С. 393-395;
417-419.
Литература:
1.
Ключевский
В.О. Сочинения. В 9 тт. Т. 3. Ч. III. М.,
1998.
2.
Лавровский
Н. Памятники старинного русского
воспитания // ЧОИДР. 1861. Кн. III. Отд. III. С. 32-71.
3.
Луппов
С.П. Книга в России в XVII веке. Л., 1979.
С. 104.
4.
Любарский
В. Библиотека Аптекарского приказа //
Библиотекарь. 1950. №1. С. 30.
5.
Мыльников
А.С. Свидетельство иностранного
наблюдателя о жизни русского государства конца XVII века // Вопросы истории.
1968. №1. С. 123.
6.
Рихтер
В. История медицины в России. СПб.,
1814. Ч. 1. С. 303.
7.
Рогов А.И. Школа и
просвещение // Очерки русской культуры XVI века. М., 1977. Ч. 2.
8.
Сапунов
Б.В. Античная литература в русских
библиотеках XVII в. и Московское барокко // Русские библиотеки и их читатель
(Из истории русской культуры эпохи феодализма). Л., 1983. С. 71.
9.
Симонов
Р.А., Кузаков В.К., Кузьмин М.К. Естественно-научные
знания // Очерки русской культуры XVII века. М., 1979. Ч. 2. С. 65.
10.
Синицина
Н.В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 4.
11.
Смирнов С. История Московской славяно-греко-латинской
академии. М., 1855. С. 53-68
12.
Уланов
В.Я. Западное влияние в Московском
государстве // Три века. Т. 2: XVII век: вторая половина: Сб. М., 1991. С. 41.
13.
Цветаев
Д.М. Первые немецкие школы в Москве и
основание придворного немецко-русского театра. Варшава, 1889. С. 1.
14.
Черная Л.А. Русская
культура переходного периода от Средневековья к Новому времени. М., 1990.
[1] Ключевский
В.О. Сочинения. В 9 тт. Т. 3. Ч. III.
М., 1998. С.54
[2]Уланов В.Я. Западное влияние в
Московском государстве // Три века. Т. 2: XVII век: вторая половина: Сб. М.,
1991. С. 41.
[3] Мыльников А.С. Свидетельство иностранного наблюдателя о жизни русского
государства конца XVII века // Вопросы истории. 1968. №1. С. 123
[4] Рогов
А.И. Школа и просвещение // Очерки
русской культуры XVI века. М., 1977. Ч. 2.с.65
[5]
Цветаев Д.М. Первые немецкие школы в Москве
и основание придворного немецко-русского театра. Варшава, 1889. С. 1.
[6] Цветаев
Д.М. Первые немецкие школы в
Москве и основание придворного немецко-русского театра. Варшава, 1889. С. 1.
[7] Рогов А.И. Школа и просвещение //
Очерки русской культуры XVI века. М., 1977. Ч. 2.с 70
[8] Рогов А.И. то же сочинение.С.71
[9] Рогов А.И. то же сочинение. С.71
[10] Там же
[11] Рогов А.И. Школа и просвещение //
Очерки русской культуры XVI века. М., 1977. Ч. 2.с.73
[12] Ключевский В.О. Сочинения. В 9 тт. Т. 3.
Ч. III. М., 1998. С.54
[13] Ключевский
В. То же сочинение. С 54
[14] Памятники литературы
Древней Руси : XVII век. Кн. 2. С. 27
[15] Луппов С.П. Книга в России в XVII
веке. Л., 1979. С. 104
[16] Сапунов Б.В. Античная литература в
русских библиотеках XVII в. и Московское барокко // Русские библиотеки и их
читатель (Из истории русской культуры эпохи феодализма). Л., 1983. С. 71.
[17] Симонов Р.А., Кузаков В.К.,
Кузьмин М.К. Естественно-научные знания // Очерки русской культуры XVII века.
М., 1979. Ч. 2. С. 65.
[18] Симонов Р.А., Кузаков В.К.,
Кузьмин М.К. То же сочинение.С. 65.
[19]
Симонов Р.А., Кузаков В.К., Кузьмин М.К. То же сочинение С. 65.
[20] Там же
[21] Симонов Р.А., Кузаков В.К.,
Кузьмин М.К. Естественно-научные знания // Очерки русской культуры XVII века.
М., 1979. Ч. 2. С. 65.
[22] Ключевский В.О. Сочинения. В 9 тт. Т. 3. Ч.
III. М., 1998. С. 243.
[23] Ключевский В.О. Сочинения. В 9 тт. Т. 3. Ч.
III. М., 1998. С. 244.
[24] Черная Л.А. Русская культура переходного периода от Средневековья к
Новому времени. М., 1990. С. 115.
[25] Там же. С. 126.
[26] Синицина Н.В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 4.
[27] Россия начала XVII в. Записки
капитана Маржерета. М., 1982. С. 155.
[28] Крижанич Ю. Политика. М., 1964. С. 455.
[29] Цветаев Д.М. Первые немецкие школы в Москве и основание придворного
немецко-русского театра. Варшава, 1889. С. 1.
[30] Рогов А.И. Школа и просвещение // Очерки русской культуры XVI века.
М., 1977. Ч. 2. С. 149.
[31] Цветаев Д. Первые немецкие школы в Москве. Варшава, 1889. С 5-6, 20.
[32] Рихтер В. История медицины в России. СПб., 1814. Ч. 1. С. 303.
[33] Симонов Р.А., Кузаков В.К., Кузьмин М.К. Естественно-научные знания //
Очерки русской культуры XVII века. М., 1979. Ч. 2. С. 65.
[34] Памятники литературы Древней
Руси (далее — ПЛДР): XVII век. Кн. 2. С. 27-56,.
[35] Сапунов Б.В. Античная литература в русских библиотеках XVII в. и
Московское барокко // Русские библиотеки и их читатель (Из истории русской
культуры эпохи феодализма). Л., 1983. С. 71.
[36] Опись Царского архива 1575 —
1584 гг // Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи
археографической экспедицией. СПб., 1841. Т. 1. С. 353.
[37] Собрание государственных
грамот и договоров, хранящихся в государственной коллегии иностранных дел.
СПб., 1819. Ч. 2. С. 393-395; 417-419.
[38] Ключевский В.О. Соч. Т. III. С. 38-41.
[39] Черная Л.А. Указ. Соч. С. 188.
[40] ПЛДР: XVII век. Кн. 3. М., 1994. С. 18-19.
[41] Там же. С. 241.
[42] Ключевский В.О. Лекции по русской истории,
читанные на высших женских курсах в Москве в 1872-1875 гг. М., 1997. С. 36-37
[43] Ключевский В.О. Соч. Т. III. С. 262.
[44] Лавровский Н. Памятники старинного русского воспитания // ЧОИДР. 1861.
Кн. III. Отд. III. С. 32-71.
[45] Крижанич Ю. Граматично сказание о русском языке // РГАДА. Ф. 381. Оп.
1. №1798.
[46] Смирнов С. История Московской
славяно-греко-латинской академии. М., 1855. С. 53-68.
|